Администрация группы Keç tañ maali предложила идею перевода крымскотатарской сказки по методу Ильи Франка. 

Метод, облегчающий чтение книг на иностранном языке благодаря особому расположению оригинального текста и перевода.

Данный метод поспособствует и облегчит изучение крымскотатарского языка. На нашу просьбу откликнулась переводчица, учитель крымскотатарского языка (Муждабаева Алие Мустафаевна и перевела сказку по методу Ильи Франка.

"Алтын Башнен Хыяр Баш" (Златовласка и Огуречные волосы) - это первое крымскотатарское произведение, которое было переведено по методу Ильи Франка.

 

Категория: 
Менба: 
https://vk.com/crimea1111

Янъы тефсир язынъ