Вы здесь

Фольклор

Крымскотатарский фольклор в экологическом воспитании детей

Происхождение народа прежде всего связано с конкретной территорией, с конкретной географической средой. Люди приспосабливаются к ландшафту, подчиняя свои занятия и помыслы единственной цели — выживанию в этих природных условиях, накапливают обычаи, диктуемые географической средой, создают культуру, связанную с окружающим ландшафтом.

Лятифе. Мусафирликтен къайткъанда

#лятифе, #lâtife
MUSAFİRLİKTEN QAYTQANDA
 
Amet aqay qorantasınen qomşu köyden musafirlikten qaytqanda yolda bir arabanı toqtata da
onıñ saibini soray:
– Özenbaşqace ekimizden qaç kümüş alırsıñ?
– Sizden ve qadıñızdan bir buçuq kümüş alırım. Balalar ise bedava oturıp keter.

Лятифе. Азыр джевап Амет акъай

AZIR CEVAP AMET AQAY
 
Bayğa çoban olğan Amet aqay qoylarını yaylağa aydap çıqa. Bir qaç künden soñ bay kele.
Baqsa, qoylar körünmey.
– Amet aqay, qoylar qayda ya ? – dep soray.
– Qayda olsun, qırqını berdim qasapqa, qırqını qoşma esapqa, qırqı yardan atladı, qırqı da onıñ
artından ketti. Bir eçki qalğan edi, oña da balam çan taqtı. Ne saña berir, ne de maña.

Лятифе. Алла, Алла, апакъай…

ALLA, ALLA, APAQAY…
Özenbaşlı Amet aqay qadını öpke ete:
– Asıl sen nasıl adamsıñ, bilmeyim, Amet. Qomşumız Ali er kün işten qaytqanda qadınından aleval soray, bir şeyler ayta, küldüre, saba işke ketkende sağlıqlaşıp, onı öpip kete. Böyle yapmaq seniñ aqlıña kelmey!
– Aqlıma kele, amma…
– Ya ne içün sen de öyle yapmaysıñ?
– Seniñ canıñ ağırmazmı?

Лятифе. Аллагъа ялан айтып отура

ALLAĞA YALAN AYTIP OTURA
Amet aqaynıñ apayı küzgüde öz aksini körip:
– Allam, meni bu qadar dülber etip dünyağa ketirgeniñ içün saña biñ bir kere teşekkür etem ! –
dep otura eken.
Bu lafnı eşitken Amet aqay birazdan tışarığa çıqa. Qomşu qadın: “Amet aqay, apayıñız
ne yapa?” – dep soray.
– Küzgüge baqıp Allağa yalan laflarnı aytıp otura, – dey Amet aqay.

Тапмаджалар

Тапмаджалар -халкъ агъыз яратыджылыгъынынъ энъ къадемий,энъ кутьлевий ве энъ кениш таркъалгъан жанрларындан биридир.Эвель заманларда Тапмаджалар инсанны сарып алгъан муит ве табиатнынъ тюрлю акъкъындаки тюшюнджелерининъ бедиий ифадеси оларакъ мейдангъа кельгенлер.

История становления крымскотатарского сказковедения

Статью открывает характеристика собирательской деятельности крымских фольклористов (В. Х. Кондараки, Н.Маркса, М. Кустовой). В их изданиях, во-первых,  нет чёткого разделения легенды и сказки,  во-вторых, они даются  на русском языке, поэтому не представляется возможным  вести речь об исходных текстах, поскольку при переводе фольклорные тексты неизбежно трансформировались.

Легенда об происхождении Бахчисарая

 

Однажды сын хана Менгли-Гирея поехал на охоту. Для охоты выдался удачный день, затравили много лисиц, зайцев и трех диких козлов. 
Захотелось ханскому сыну побыть одному. Отправил он слуг с добычей в крепость, а сам забрался в чащу, спрыгнул с коня и присел на пне у речки Чурук-Су. 

Страницы

 
Subscribe to Фольклор