8 сообщения / 0 новое
Сонъки
Крымцы (крымские татары) и их язык.
1. О самоназвании.
Перед тем, как говорить о крымцах (крымских татарах) и их языке, следует разобраться с тем, как всё-таки называется народ и язык.
Среди крымцев нет единого мнения о том, как же называть народ. Ожесточённые споры по этому поводу идут по сей день. Разные варианты выглядят так (после тире идёт дословный перевод):
 
qırımtatar / qırımtatarlar - крымтатарин / крымтатары
qırım / qırımlar - крым / крымы
qırımlı / qırımlılar - крымец / крымцы
qırım tatarı / qırım tatarları - крымский татарин / крымские татары
qırım türkü / qırım türkleri - крымский тюрок (турок) / крымские тюрки (турки)
qırım tatar türkü / qırım tatar türkleri - крымский татарин-тюрок / крымские татары-тюрки
qırım türk tatar / qırım türk tatarları - крымский тюрок-татарин / крымские тюрки-татары
 
Это, пожалуй, все варианты самоназвания. Других вроде нету. В Крыму основной спор идёт о том нужно слово tatar или нет. И на сегодняшний день используются в основном qırımtatar и qırım (причём на русский их переводят как крымский татарин и крымец, соответственно, несмотря на то, что дословно это переводится несколько иначе). Например меджлис употребляет слово qırımtatar, а вот газета "Къырым" использует слово qırım. Единством и не пахнет. Среди нашей очень большой турецкой диаспоры используются названия qırım türkü и qırım tatar türkü, в значительной мере под давлением турецкого правительства, которое пытается всем нас представить как турок.
II Курултай в 1992 году принял решение, что qırımtatar, qırımlı и qırım türkü - это синонимы, и может использоваться любое из этих названинй. И что вопрос о том, какое же название следует признать наилучшим должен быть детально исследован, после чего уже нужно принять решение. И с тех пор на каждой сессии Курултая, если поднимается этот вопрос, то сторонники обоих вариантов выступают с убедительнейшими речами и собрание так ни к чему и не приходит. Вот так вот…
При этом русские и украинцы в Крыму почти всегда говорят просто татарин, татары, по-татарски, что весьма нехорошо, т.к. татары - это другой народ, живущий в основном в России. (В Крыму также есть татары, причём их довольно-таки много. По последней переписи 2001 года - 11 тыс. человек.)
Соответственно в свете вышесказанного и язык наш тоже называют крымскотатарским (qırımtatar tili) или крымским (qırım tili). (Хотя вот видел одну книжку, в 2003 году издана, называется "Крымтатарский язык" (т.е. дословно перевели всё-таки), но это единственный раз, когда я где-то видел, чтобы по-русски так говорили.)
 
 Я предпочитаю название qırımlı (qırım) - крымец и qırım tili - крымский язык. По этой причине именно такой терминологией я и буду пользоваться.
 
2. О народе.
2. О народе.
 
Крымцы - коренной народ Крыма. Численность крымцев по разным оценкам очень разнится. Думаю, что не сильно ошибусь, если скажу, что сейчас в странах СНГ проживает приблизительно 500 тыс. крымцев. Из них около 270 тыс. в Крыму. Остальные - в Узбекистане, Таджикистане, России.
За пределами СНГ живут в основном в Турции и Румынии (Добруджа). Численность крымцев в Турции оценке вообще практически не поддаётся. Дело в том, что, насколько я знаю, согласно официальной государственной доктрине Турция вообще считается однонациональным государством. То есть в Турции живут турки. Не знаю, как сейчас, но ещё не так давно курды, которые уж, согласитесь, никакого отношения к туркам не имеют назывались «горные турки». Так что никаких открытых исследований подобного рода нету. Другая проблема в том, кого там в Турции считать крымцами. Того, кто говорит по-крымски? Так там таких практически нету. Того, кто сам себя называет крымцем? Ну, тут тоже есть проблемы, т.к. опять-таки «в Турции нету никаких крымцев, в Турции живут турки». Вобщем, оценки колеблются от полумиллиона до четырёх миллионов.
Крымский народ сформировался на Крымском полуострове в результате смешения очень многих этнических групп, проживавших здесь в разное время: киммерийцев, тавров, скифов, сарматов, древних греков, римлян, алан, готов, гуннов, булгар, хазар, печенегов, румеев и урумов (крымских греков), кыпчаков, итальянцев, турок, ногаев.
Ядро крымского народа формируется в XIII - XV вв. в результате смешения и объединения нетюркских племен (тавро-скифов, готалан и др.) с тюркскими племенами (тюркобулгар, печенегов, кыпчаков и др.). Формирование единого этноса происходило благодаря распространению тюркского языка и ислама среди многонационального населения средневекового Крыма, особенно усилившееся в период Крымского ханства (XV-XVIII вв.). Тюркоязычное мусульманское население полуострова именовалось qırımlı (крымцы). Современный этноним «крымские татары» был внешним по отношению к qırımlı и функционировал в России и Европе, и лишь с XIX в, активно употребляется самим народом.
Вопрос о том, «сколько от какого народа есть в крымцах» весьма интересен, и ответить на него весьма затруднительно. В плане языка крымцы тюркоязычный народ, однако однозначно отнести их к кыпчакам или огузам нельзя. Соответственно можно сделать вывод о том, что язык крымцы более всего унаследовали от своих тюркских предков - булгар, хазар, печенегов, кыпчаков, турок и ногаев. Однако грецизмы и итальянизмы тоже имеются, в южнобережном диалекте их больше всего. В расовом отношении, например, крымцы, жившие до депортации в юго-западной части горного Крыма, явные потомки готов. Высокий рост, голубоглазость и светловолосость, полное отсутствие каких-либо монголоидных черт… Вобщем, тут всё весьма запутано, поэтому этого я касаться не буду, потому как форум лингвистический и мы тут обсуждаем язык.
3. О субэтносах.
3. О субэтносах.
 
Крымцы делятся на три субэтноса: ногаев - noğay (или мангытов), живших до депортации в степных районах, татов - tat, живших в горах и предгорьях и ялыбойлю - yalıboylu (или ялыбойских, или южнобережных), живших на Южном Берегу Крыма.
 
Поскольку в депортации все жили в перемешку, то эти три группы уже в значительной мере смешались, но различия всё ещё сохраняются. 
О языковых различиях я скажу позже
4. Об истории народа.
4. Об истории народа.
 
Ну, опять-таки в вкратце.
Формирование крымского народа завершилось в эпоху, когда Крым был более или менее независимым государством. Более или менее, потому как при Гераях, начиная со второго правления Менгли I, Крым всё-таки был вассалом Турции.
В 1783 году Крым был аннексирован Россией. Обсуждать это давайте тут тоже не будем, потому что, знаю по опыту, такого рода обсуждения всегда заканчиваются перебранкой и  все всё равно остаются при своих мнениях.
За этим последовало «чёрное столетие» в истории народа. Очень много людей эмигрировало в Турцию сразу вслед за аннексией. Вторая волна последовала в 1856 году после Крымской войны. Тогда против крымцев начались репрессии потому что их обвиняли в симпатиях к Турции. Поэтому к началу XX века крымцы составляли  лишь около четверти населения Крыма. Возрождение крымцев началось с деятельности великого человека - Исмаила Гаспринского (или Гаспралы). Он создал новый литературный крымский язык (но не тот, который сейчас литературный, об этом я позже скажу), стал издавать в Бахчисарае первую газету на крымском языке - «Терджиман - Переводчик». Гаспринский был сторонником пантюркизма, однако был очень, очень лоялен к России. Вслед за ним последовала череда писателей поэтов, общественных деятелей…
В 1917 году после революции в России в Крыму состоялся первый Курултай крымского народа. Его председателем стал герой нашего народа, муфтий Крыма, поэт и общественный деятель Номан Челебиджихан (или Челеби Челебиев). Лозунгом Челебиджихана было: «Крым для крымчан независимо от национальности». Челебиджихан также является автором гимна крымского народа "Ант эткенмен" (его можно видеть на главной странице сайта меджлиса). Далее события завертелись как в водовороте: была Крымская Народная Республика во главе с директорией, которая фактически так ни одного дня и не контролировала Крым, было зверское убийство Челебиджихана большевиками, был период независимости Крыма во время немецкой оккупации (тогда главой Крыма был премьер-министр Сулейман Сулькевич), было второе краевое правительство Соломона Крыма во время оккупации войсками Антанты, была ССР Тавриды, была оккупация армией Деникина, потом снова красные (Крымская ССР), потом Русская Армия Врангеля, и, наконец, опять красные. Вроде никого не забыл. С крымцами при этом считалось, грубо говоря, только правительство Сулькевича. Потому что оно всерьёз вознамерилось добиться для Крыма международного признания и независимости.
В 1921 году была образована Крымская АССР в составе РСФСР. Тут тоже есть спорные моменты. Большая часть наших деятелей интерпретируют её как национальную автономию крымцев, потому как все атрибуты у неё были такие же, как у прочих национальных АССР: два гос. языка русский и крымский, совнарком состоял в основном из крымцев по национальности, первым секретарём обкома был крымец и т.п. Однако многие говорят, что это была не национальная, а территориальная многонациональная автономия, т.к. в Крыму помимо крымцев и русских до войны жило много немцев, греков, евреев, болгар, армян, украинцев. Опять-таки, есть две такие позиции и давайте это тоже не будем обсуждать. Тема уж очень грозит сразу скатиться к национальному вопросу.
С 1941 по 1944 Крым был оккупирован немцами.
18 мая 1944 года - самый трагический день в истории крымского народа. День депортации. В этот день все крымцы, находившиеся в тот момент в Крыму (а это были старики, женщины и дети - мужчины были на фронте) были погружены в вагоны для скота и отправлены на вечное поселение. Подавляющее большинство - в Узбекистан, также некоторых депортировали в Таджикистан, Марийскую АССР, на Урал. Там крымцы жили в спецпоселениях. Спецпоселенцу запрещалось покидать пределы спецпоселения, и нередки были случаи когда человека сажали на 25 лет за то, что он перешёл на другую сторону улицы, которая была границей спецпоселения. В первую страшную зиму 1944-45 годов от голода умерло по разным оценкам от 20 до 50% крымцев.
28 апреля  1956 года указом правительства режим спецпоселений был отменён. В 1967 году крымцы стали такими же советскими гражданами, как и  все прочие за одним исключением: им нельзя было жить в Крыму. К 80-м годам национальное движение стало всё быстрее набирать силу, и власти попытались укоренить народ в Узбекистане. Было расширено радиовещание на крымском языке. Была даже попытка создать в УзССР автономию для крымцев, в Кашкадарьинской области. Крымцев по всему Узбекистану агитировали переселяться в целинные степи около города Мубарек. Это дело вошло в историю как «мубарекская автономия». Но поехал мало кто, попытка провалилась, автономию не создали. Массовое возвращение началось в 1989 году.
В 1991 году состоялся второй Курултай. На нём была определена структура национального самоуправления крымцев. Курултай, избираемый каждые 5 лет – это нечто вроде парламента. Меджлис – это подотчётный Курултаю исполнительный орган. Также существуют местные меджлисы во всех районах Крыма и управления Меджлиса в Средней Азии и Турции. Подробно об этом можно прочитать на сайте Меджлиса http://www.qurultay.org/. С момента Возвращения народ не прекращает борьбу за свои права в Крыму. Сейчас наиболее острые вопросы – это земля и статус крымского языка.
Дело в том, что до войны Южный берег и горы были населены на 70% крымцами, в то время как некрымское население жило в основном в степных районах. Сейчас же Южный берег населён очень плотно, и земля там стоит очень дорого. Свободные земли для репатриантов есть, но власти предпочитают продавать их за большие деньги киевским или российским толстосумам. И по этому поводу весьма часто возникают конфликты.
Вот, в вкратце это всё об истории.
 
Если кого-либо заинтересовала история крымского народа очень рекомендую книгу Валерия Возгрина: Возгрин В. Е. «Исторические судьбы крымских татар» - М.: 1992. Замечательная книга. Сейчас её можно заказать в книжном магазине сайта http://turkolog.narod.ru/.
5. О крымских диалектах.
5. О крымских диалектах. Общие сведения.
 
5.1. Для начала кратко.
Крымский язык имеет три диалекта: степной (ногайский, северный) – çöl (noğay, şimal) şivesi, средний – orta şivesi и южнобережный – yalıboylu şivesi, в границах которых различается ряд говоров и отдельных подговоров. Южнобережный диалект относится к огузкой группе тюркских языков, более всего родственен турецкому (османскому) языку. В нём также довольно много грецизмов и итальянизмов. На этом диалекте был основан старый (до 1920-х гг.) литературный язык. Степной диалект отностится к кыпчакской группе и имеет заметно выраженные ногайские черты. Ядро современного литературного языка составляют его центральные говоры, уходящие корнями в куманский (кыпчакский, половецкий) и близкие ему племенные языки, расположенные на северной причерноморской полосе. На это ядро наслаиваются занесенные позднее говоры южного и юго-восточного побережья Черного моря (Анатолии), поэтому средний диалект весьма сильно огузирован.
5.2. Территория распостранения диалектов до 1944 года.
Если у вас есть карта Крыма (хоть какая-нибудь), то возьмите её в руки. 
 – Узкая, шириной в 2 – 5 км полоса вдоль берега от Балаклавы/Balıqlava до Феодосии/Kefe, называемая по-русски Южный берег Крыма или ЮБК, - это Yalı Boyu (ялы - берег, бой - длина, протяжённость). Там до войны жили ялыбойлю. Говорили они на южнобережном диалекте, внешностью своей ничем не отличались от греков, турок, итальянцев или испанцев (за редкими исключениями - несколько деревень, населённых голубоглазыми блондинами). 
 – Проведите на карте с запада на восток линию, соединяющую Николаевку (это на берегу моря точно к западу от Симферополя/Aqmescit), ну или Саки/Saq, если у вас мелкая карта и на ней нет Николаевки, Гвардейское/Sarabuz (это чуть севернее Симферополя) и Феодосию. Вот территоря к югу от этой линии, между ней и Южным берегом, - это горы - dağlar (там жили таты) и предгорья или средняя полоса - orta yolaq. Здесь был до войны распостранён средний диалект. Внешне жители этого региона были типичными представители среднеевропейской расы, т.е. выглядели как русские, немцы, поляки и т.д. 
 – К северу от упомянутой линии расположена степь - çöl. Там жили степняки (ногаи, мангыты) - çöllüler (noğaylar, manğıtlar). Они говорили на степном диалекте, и во внешности имели заметные монголоидные признаки, т.е. выглядели приблизительно как татары или ногайцы. 
Ещё нужно иметь в виду, что до войны крымцы составляли приблизительно 27% населения Крыма. При этом население южнобережных и горно-предгорных районов состояло в подавляющем своём большинстве из крымцев: около 80% и 70% населения соответственно, а вот в степной части крымцы были в сильном меньшинстве. 
В южнобережных и горных сёлах помимо крымцев жили также греки, а основное население степных районов составляли русские, немцы, украинцы, евреи, болгары и многие другие.
5.3. О том, что с диалектами сейчас.
Поскольку возвращался народ стихийно, то сейчас все наречия и диалекты преремешались до невозможности. В предгорной части, правда, всё-таки живут в основном бывшие жители предгорий, а вот в степи - настоящий, извините, винегрет. Там смешались все - горцы, южнобережцы, степняки. Поэтому сейчас очень активно идёт процесс смешения диалектов. К чему это приведёт? А кто его знает... Наверное, диалекты исчезнут через поколение. А жаль. Надо при этом учитывать, что литературным крымскотатарским языком сейчас владеет, наверное, 1000 человек, ну, если и больше, то не намного. Увы…
6. О крымских диалектах.
6. О крымских диалектах. Конкретика.
 
6.1. О различиях в фонетике. 
а). Звонким g, d в начале слов в огузских языках соответствуют глухие k, t в кыпчакских. 
степной......средний......южнобережный
köz................köz.................göz 
kök................kök.................gök 
kün................kün................gün 
köl.................göl..................göl 
kece.............gece...............gece 
könce...........gönce............gönce
köñül...........göñül.............gönül
taş.................taş..................daş 
tiş..................tiş....................diş 
tayaq...........dayaq............dayaq 
tav................dağ.................dağ
tüşünce.......tüşünce........düşünce
 
б). b в начале слов в огузских языках соответствует m в кыпчакских. 
степной......средний......южнобережный
men..............men...............ben 
miñ................biñ.................bin
murun..........burun...........burun
moyun.........boyun...........boyun
 
в). y в начале слов в южнобережном диалекте соответствует с в большей части говоров степного.
степной......средний......южнобережный
col..................yol..................yol
cel..................yel..................yel
cigit...............yigit................yigit
cürek............yürek.............yürek
coq................yoq.................yoq
caylav...........yayla.............yaylâ
cır...................yır...................yır
 
г). Конечному ğ (а в редких случаях и в середине слова) в южнобережном диалекте соовествует v (произносится как w) в степном.
степной......средний......южнобережный
tav.................dağ................dağ
sav.................sağ................sağ
bav................bağ................bağ
avır................ağır................ağır
avız...............ağız...............ağız
 
д). В кыпчаксих говорах отсутсвует губная гармония аффиксов, а в огузских она есть.
Если более подробно, то это выглядит так.
В огузских языках действует такой закон губной гармонии: за губными гласными (o, ö, u, ü) могут следовать либо губные узкие u, ü, либо негубные широкие a, e. Поэтому у всех аффиксов с узкими гласными есть четыре варианта (с гласными ı, i, u и ü).
В кыпчакских языках этот закон не действует. Там аффиксы с узкими гласными имеют только два варианта (с гласными ı и i).
В серднем же диалекте крымского языка закон губной гармонии где действует, а где нет. Но общая тенденция такая, что ближе к началу слова, в начальных слогах, закон действует, а ближе к концу (в длинных словах) – нет. Поэтому чтобы как-то это дело упорядочить, и загнать в рамки какого-нибудь правила учёные мужи решили, что в литературном крымском языке: Во-первых, закон губной гармонии распостраняется только на первые два слога. То есть, если основа состоит из одного слова, то первый присоединяемый аффкис – губной, а все дальнейшие – негубные. Если же основа состоит из двух слогов или более, то все аффиксы негубные. Во-вторых, некоторые аффиксы вообще не имеют губных вариантов.
Пытался писать попроще, но получилось, думаю, всё равно путано, поэтому лучше показать всё это дело на примерах.
степной................литературный......южнобережный
сolcı.........................yolcu...........................yolcu    //корень состоит из одного слога => первый аффикс губной
dostlıq....................dostluq......................dostluq    //тоже самое
köyli.........................köylü...........................köylü    //тоже самое
yüzümci.................yüzümci......................yüzümcü    //а вот тут – из двух слогов, => первый же аффикс негубной 
сolcıdırım...............yolcudırım..................yolcudurum    //только первый аффикс губной, остальные нет
qutusı.....................qutusı..........................qutusu    //аффикс -sı, -si не имеет губного варианта
men dostım.........men dostım...............ben dostum (я – друг)    //и этот тоже не имеет
menim dostım.....menim dostum.........benim dostum  (мой друг)    //а когда это не сказуемость, а принадлежность, то имеет
yolıñız.....................yoluñız........................yolunuz
Два замечания.
- Здесь я сознательно написал «литературный», потому что в разговорном среднем диалекте тут царит полный произвол. То есть вы можете услышать и "степное" köyli и "южнобережное" yüzümcü, всё зависит от говора, конкретного места средней полосы, откуда человек родом.
- У степняков частенько u заменяется на ı даже в основе слова. Можно услышать слова типа doğrı (вместо doğru) и др. Даже на ваше Селям Алейкум вам могут ответить Алейкым Селям с довольно чётко слышимым ы.
 
е). В степном диалекте есть тенденция к «озаднению» гласных. То есть передние гласные i, ö, ü почти всегда произносятся почти неотличимо от ı, o, u.  При этом e в a не переходит. В предыдущих примерах я это на письме не отображал, и в дальнейшем тоже не буду, потому что как-то это не принято. Итак:
степной......средний......южнобережный
sız..................siz...................siz
soz................söz.................söz
koz................köz.................köz
mıllet............millet..............millet
dort..............dört................dört
bızım.............bizim..............bizim
uş..................üç.....................üç
 
ж). В огузских языках нет звука ñ. Ялыбойлю, как и турки, произносят на его месте n.
Лень приводить примеры. Вобщем, везде где ñ южнобережцы говорят n и всё тут.
 
з). В большинстве случаев на месте среднего и южнобережного ç степняки говорят ş. Причём такой слегка мягкий ş, наподобие того, что по-русски записывается буквой щ.
степной......средний......южнобережный
uş...................üç...................üç
işin.................içün................içün
köpeşik.........köpeçik........köpeçik
mışışıq..........mışıçıq...........mışıçıq
 
и). Выходцы из бывших генуэзких колоний (это восточная часть Южного Берега, город Судак и сёла Ускут (Приветное), Капсихор (Морское), Ай-Серез (Междуречье), Кутлак (Весёлое), Коз (Солнечная Долина) и др.) имеют такие особенности в произношении.
- q произносится как х: xara, Xrım, xızıl, xulax, xız.
- в глухих деревнях мягкий k произносился как мягкий ç: çöpeç (köpek), göç (gök) и т.д.
Вообще, это весьма своеобразный говор, там есть всякие особенности, но сейчас, к сожалению, больше ничего не вспомню. Нигде в книжках такого материала нет, надо просто поговорить с кем-нибудь оттуда.
 
к). В некоторых степных наречиях наблюдается вот что:
- начальное мягкое t произносится как мягкое ç: çiş (tiş), çüş (tüş), çüşmek (tüşmek).
- в некоторых позициях q произносится как х: yox (yoq), axşam (aqşam), çox (çoq).
 
В последних двух примерах я специально для наглядности использовал букву x, её в нашей нынешней латинице нету.
 
6.2. О различиях в лексике.Поскольку крымский язык – это огузо-кыпчакская смесь, то в нём очень много синонимов. То есть для одного и того же объекта есть и кыпчакское слово и огузское. При этом в южнобережном диалекте употребляются огузские слова (а часто ещё и грецизмы и итальянизмы), в степном, сооветственно, кыпчакские, а вот в среднем диалекте и в литературном языке употребляются оба синонима.
степной............южнобережный
tüs.......................renk    // цвет
cez.......................baqır    // медь
ald........................ög // перёд
qoz......................ceviz // орех
çoçqa..................domuz // свинья
şay.......................şöyle // такой, так
cibermek............yollamaq // посылать
aytmaq...............söylemek // говорить
ayaqyol..............kenef // туалет
oda.......................kemer // комната
avuldamaq........afırmaq // лаять
-nen......................ile // с
1). О школьном образовании.
1). О школьном образовании.
Цитата: Член Милли Меджлиса Лютфи Османов в своей статье
По данным министерства образования АРК, в 2003/2004 учебном году в Автономной Республике Крым функционируют 14 общеобразовательных учебных учреждений с крымскотатарским языком обучения, в 207 классах которых обучаются 4170 учащихся. В 62 общеобразовательных учебных учреждениях с русским языком обучения открыты 150 классов с крымскотатарским языком обучения. Общее число детей, получающих образование на крымскотатарском языке в 2003/2004 учебном году, составляет 13,4% (5988 учащихся) от общего количества учащихся крымскотатарской национальности (в предыдущем году - 12,6%).
Полный текст статьи тут http://turkolog.narod.ru/info/crt-41.htm
Добавлю, что этой осенью в Симферополе открыли ещё одну крымскотатарскую школу. Есть два построенных на турецкие деньги лицея в Биюк-Онларе (Октябрьском) и Биюк-Сюрене (Танковом), выпускники которых владеют крымским, русским, украинским, турецким и английским языками. Отмечу ещё, что доля школьников-крымцев составляет около 25% от общего числа школьников в Крыму (при том, что всего крымцы сейчас составлют ~13% населения республики). Ситуация довольно нехорошая, и идёт постоянная борьба с властями за место крымского языка в школьном образовании. Потому что часты случаи, когда предмет "крымскотатарский язык" (его вводят как факультативный в некоторых русских школах, где нет крымскотатарских классов, но школьники-крымцы есть) ставят нулевым или седьмым уроком, когда несмотря на требования родителей чинят препоны созданию крымскотатарских классов и т.п.
Да, и ещё очень остро чувствуется нехватка учебников на крымском языке. По естественным наукам их нет вообще, а собственно по нашему языку изданы маленькими тиражами.
Сам я окончил в Симферополе русскую школу, и родной язык нигде никогда не изучал.
 
2). О вузах.
Есть такое учебное заведение как Крымский Государственный Инженерно-Педагогический Университет, часто называемый в народе "татарский институт". Он был создан в 1993 году, и около 80% его преподавателей - это крымцы - бывшие преподаватели вузов Ташкента и других городов Узбекистана. Соответственно и в национальном составе его студентов наблюдается оч-чень заметный перекос в сторону крымцев. Этот университет действительно не имеет чётко выраженного профиля и готовит специалистов всех специальностей (чем в значительно стпени оправдывает своё название - это университет крымцев). Ну так вот педагогический факультет этого вуза выпускает учителей крымского языка. Также при нём действует Исследовательский Центр Крымскотатарского Языка и Литературы. Ещё, насколько я знаю, в главном вузе Крыма - Таврическом Национальном Университете им. Вернадского на филологическом факультете создана кафедра крымскотатарского языка и на ней ведётся подготовка соотвествующих специалистов.
В этой области главная на сегодняшний день проблема - это отсутствие квалифицированных кадров в этой области, ибо по изветсным причинам 50 лет никаких исследований в этой области не было, и специалисты не готовились.
 
NB
Тут просто не могу удержаться от того, чтобы отметить тот факт, что в СССР крымцы были вторым народом по проценту людей с высшим образованием 8-) (на первом месте, как вы понимаете, были евреи). В основном это, однако, специалисты технических специальностей, к гуманитарным власти крымцев практически не допускали.
 
3). О СМИ.
В этой сфере дела обстоят очень плохо. Вплоть до 5 февраля этого года радио говорило по-крымски лишь несколько часов в неделю. Это первый канал государственного радио. Где-то 80% времени на этой волне вещает Киев, а оставшиеся 20% - государственное радио Крыма. Ну так вот среди крымских передач есть несколько коротких передач на крымском языке и по одному часу в неделю на армянском, болгарском, немецком и греческом языках. А вот 5 февраля появилось первое за всю историю крымскотатарское радио "Мейдан". Новтость об этом см. здесь http://www.qurultay.org/rus/Ayrinti.asp?HaberNo=2005020301. Сам я его ещё не слышал, ибо нахожусь сейчас в Москве.
По телевидению (на крымском гос. канале): получасовые выпуски новостей на крымском языке по средам и субботам, 15-минутная передача для детей по понедельникам и пятницам, 20-минутная религиозная передача по вторникам, 20-минутная историческая передача по четвергам, 15-минутная музыкальная передача по субботам, 20-минутная общественно-политическая передача по средам и часовые посиделки и разговоры от о сём с гостем студии по средам же. Вот - это всё.
Из печатных изданий на крымском языке выходят 2,5 общереспубликанских еженедельных газеты: "Къырым" (Крым) и "Янъы дюнья" (Новый мир) - обе на кириллице, и ещё газета муфтията (посчитанная мною за полгазеты). Также в Бахчисарайском и Красубазарском (Белогорском) районах (там доля крымцев в населении доходит до 35%) есть районные крымоязычные газеты.
Крымскотатарская газета "Голос Крыма", выходящая на русском языке (а крымскотатарская она потому, что вся её редакция состоит из крымцев, и газета освещает соответствующую тематику и придерживается соотвествующих общественно-политических убеждений) имеет ежемесячное крымоязычное приложение на латинице.
 
3).  О книгоиздании.
С книгоизданием дела тоже очень паршиво. Грубо говоря, ни в одном книжном магазине Крыма вы не найдёте ни одной книги на крымском языке. Хотя есть у нас и писатели и поэты... И немало... В 1990-е годы гос. издательством "Таврия" было издано (на гос. дотации, естественно) некоторое количество художественных книжек наших писателей. И вполне неплохими тиражами (3000 - 5000 экз.). Если кто-нибудь будучи в Крыму решит достать какую-нибудь художественную книгу на крымском, могу посоветовать пару мест. Да, и вот ещё что: все книги, выпущенные гос. издательством "Таврия", изданы на кириллице. Ибо власть латиницу упорно не хочет признавать.
Помимо этого у нас есть ещё негосударственное издательство "Оджакъ". Оно тоже как-то изыскивает средства и издаёт книги. В прошлом году они издали несколько красивых иллюстрированных книжек с детскими стишками и букварь с параллельными текстами на кириллице и латинице.
Для сравнения.
Для сравнения.
 
Северный крымскотатарский:
 
Джангъа якъын джолуман бара
Шындыгы дуньяда илимнинъ туткъан ери бек бийик. О бытын джемиетни де, эр бир адамнынъ да яшайышынынъ эпий якъларына тесир эте. Шындыгы ильмий нетчелерининъ аман да медениетининъ алай табакъасыларына пайдалы болгъаны сезиле. Илим яшайыш дережесини эм де сыпатлыгъыны арттырувына чарелер ачып, технологиялыкъ илерилемесине къанатлай. О социаль-сиясий эсабында да бийик ер тута: оксек дереджеде тургъан илими бар болгъан, онынъ эсасында да илери технологиялар тизетип болгъан девлет халклар арасында бийик сайгъы-урмет къазана. Яшагъанларнынъ турлю якъ билимлери – илимнинъ энъ негизи. «Дагъстан алимлерининъ нетчелери Дагъстаннынъ социаль-икътисадий, социаль-сиясий эм миллий-медений инкишафына бек туюлгъан тесир эткенлер. Боладжакъта да оларнынъ яратувчылыгъы эндыгы заманда республикамыз алдында тургъан маналы вазифелерни бир-бирине байлы этип чезмеге ярдым этеджек», – деди ДР Президенти Муху Алиев. Джылдан-джылгъа алимлер сырасыны яшлар толдура туралар. Дагъстан Окюмет Кой къоджалыгъы Академиясынынъ 5-нши курсында окъугъан семетдешимиз Гульфира Дуйсенбиева озь омурыны илим тармагъында арекет этмеге багъышламагъа ниет эткен. О даа шо арекетнинъ энди башлаяткъан джолунда, амма джетиштирип беджерген ишлери озьны бегендире.
 
Средний крымскотатарский:
 
Джангъа якъын ёлунен бара
Шимдики дюньяда илимнинъ туткъан ери пек буюк. О бутюн джемиетни де, эр бир адамнынъ да аятнынъ эр бир тарафына тесир эте. Шимдики ильмий нетиджелерининъ аман да медениетининъ бутюн саасыларына файдалы олгъаны сезиле. Илим аятны дережесини эм де сыфатлыгъыны буютмесине чарелер ачып, технологиялыкъ илерилемесине къанатлай. О социаль-сиясий эсабында да буюк ер тута: юксек дереджеде тургъан илими олгъан, онынъ эсасында да илери технологиялар тизетип олгъан девлет халклар арасында буюк сайгъы-урьмет къазаныр. Яшагъанларнынъ тюрлю якъ билимлери – илимнинъ энъ негизидир. «Дагъстан алимлерининъ нетиджелери Дагъстаннынъ социаль-икътисадий, социаль-сиясий эм миллий-медений инкишафына пек дуйюлгъан тесир эткенлер. Келеджекте де оларнынъ яратувчылыгъы эндики заманда республикамыз огюнде тургъан маналы вазифелерни бир-бирине багълы этип чезмеге ярдым этеджек», – деди ДР Президенти Муху Алиев. Йылдан-йылгъа алимлер сырасыны яшлар толдура туралар. Дагъстан Укюмет Кой ходжалыгъы Академиясынынъ 5-нши курсында окъугъан семетдешимиз Гульфира Дуйсенбиева озь омюрини илим тармагъында арекет этмеге багъшишламагъа ниет эткен. О даа шу арекетнинъ энди башлаяткъан ёлунда, амма етиштирип беджерген ишлери озюни бегендире.
 
Южнобережный крымскотатарский:
 
Джана яхын ёлуйле вара
Шимдики дюньяда илимни тутхан ери чох буюкдир. У бютюн джемиетни де, эр бир инсаннын да аятнын эр бир тарафына тесир эте. Шимдики ильмий нетиджелерин аман да медениетинин бютюн кюррелерине файдалы оланы сезилир. Илим аятны дережесини эм де сыфатлыыны буютмее чарелер ачаюрек, технологиялых илерилемее ханат вере. У социаль-сиясий эсабында да буюк ер тута: тёпедеки дереджеде дуран илими олан, уну устюнде де илери технологиялар хуруп олан девлет халхлар арасында буюк урьмет хазана билир. Яшап дуранларнын чешит ян билимлери – илимнин эн негизидир. «Дагъстан алимлеринин нетиджелери Дагъстаннын социаль-ихтисадий, социаль-сиясий эм миллий-медений инкишафына чох дуйюлан тесир яптылар. Оладжахта да уларын яратмая беджериги бу заман республикамыз огюнде дуран маналы вазифелерини бир-бире багълы япаюрек чезмее ярдым вереджек», – деди ДР Президенти Муху Алиев. Йылдан-йыла алимлер сырасыны генчлер долдуралар. Дагъстан Укюмет Кой ходжалыгъы Академиясынынъ 5-нши курсында охуян семетдешимиз Гульфира Дуйсенбиева генди аятини илим дармахта арекет япмая бахшишламая истеен. У даа шу арекети энди башлаян ёлунда, амма етиштирип беджерен ишлери гендисини бегендирир.

Янъы тефсир язынъ